Strolling along the banks of the Love River or from a canal boat this statue is prominent. Beautifully lit at night.
앰버서더호텔의 앞에 위치하고 바로 옆에 화장실도 있고 노점도 있어요.. 동상 입구에는 밤에 버스킹도 합니다.. 으료도 판매하드라구요.. 근처에 편의점도 있으니 따뜻하게 산책해 보세요..
2018年12月に行きました。 高雄アンバサダーホテルの前の愛河ほとりに立つ像です。夜には像がライトアップされて7色に変化します。大きな像で高い位置にあるので、対岸から見ないとよく見えません。アンバサダーホテルの部屋からだとよく見えるのかもしれません。
アンバサダーホテルのすぐ近くの愛河のほとりに立っています。中国伝説上の動物「鰲(ゴウ)」だそうです。2001年の高雄ランタンフェスティバルのシンボルだったもので 龍の首をもつ魚と呼ばれ、脱皮しようと模索する当時の高雄を象徴していたそうです。 像の下の部分には事務所的なスペースがありますが、像自体には登れません。照明によって印象が大きく変わりそれを楽しみました。
ラブボートに乗ると観光客のほとんどが写真を撮る像です。夜のライトアップが綺麗ですね。中に入れるように造れば良かったのに。
On the banks of the Love River
Strolling along the banks of the Love River or from a canal boat this statue is prominent. Beautifully lit at night.
강의 중심부 쯤..
앰버서더호텔의 앞에 위치하고 바로 옆에 화장실도 있고 노점도 있어요.. 동상 입구에는 밤에 버스킹도 합니다.. 으료도 판매하드라구요.. 근처에 편의점도 있으니 따뜻하게 산책해 보세요..
夜のライトアップ
2018年12月に行きました。 高雄アンバサダーホテルの前の愛河ほとりに立つ像です。夜には像がライトアップされて7色に変化します。大きな像で高い位置にあるので、対岸から見ないとよく見えません。アンバサダーホテルの部屋からだとよく見えるのかもしれません。
龍?鯉?何のモニュメント
アンバサダーホテルのすぐ近くの愛河のほとりに立っています。中国伝説上の動物「鰲(ゴウ)」だそうです。2001年の高雄ランタンフェスティバルのシンボルだったもので 龍の首をもつ魚と呼ばれ、脱皮しようと模索する当時の高雄を象徴していたそうです。 像の下の部分には事務所的なスペースがありますが、像自体には登れません。照明によって印象が大きく変わりそれを楽しみました。
アンバサダーホテルの前にあるモニュメント
ラブボートに乗ると観光客のほとんどが写真を撮る像です。夜のライトアップが綺麗ですね。中に入れるように造れば良かったのに。