노리와 그녀의 남편은 2018년에 센 게스트하우스를 운영하며, 자연을 찾아 게스트하우스를 쇼도시마로 옮겼습니다. 그녀는 순례에서의 자신의 경험을 통해 "환대 문화"에 끌렸습니다. 지역 주민들의 환대에 감동한 그녀는 그 은혜를 갚고 싶다고 결심했습니다. 그녀와 그녀의 남편은 외국인을 소개하기 위해 일본어와 영어로 된 쇼도시마 순례길 지도를 만들었습니다. 이 지도는 매우 호평을 받아 해외에서 많은 문의가 해외로 발송되었습니다. 그녀는 자연이 풍부한 쇼도시마 순례길의 매력을 계속 홍보하고 있습니다. "산길을 따라 걷다 보면 섬에서만 볼 수 있는 바다 풍경을 볼 수 있고, 때로는 누군가가 다음 산책객을 위해 길에 튀어나온 가지와 나무를 잘라낸 것을 볼 수 있습니다. 사람들의 그런 사려 깊음이 남아 있는 것은 훌륭한 문화입니다. 행정부가 섬의 환경 문제를 해결하는 데 앞장서기를 바랍니다. 저희는 게스트하우스 주변의 산길을 유지하는 데 자원봉사하고 싶습니다. 손님들이 느긋한 기분으로 바다를 바라보는 것을 볼 때, 이 풍경을 보존하는 것이 저희의 역할입니다. 쇼도시마 순례의 문화와 그 주변 자연을 계승하는 것은 순례자와 관광객에게 환대를 제공하는 것뿐만 아니라, 마을에서 멀리 떨어진 조용한 바다에서 그녀가 즐기는 풍부한 섬의 라이프스타일을 전수하는 것입니다.内 海湾を望umiながRa滞 에키루게스트하우스、 「Sen 게스트하우스」を夫婦د営むあ 이아나로 nz範子 san.自然を求め2018年に작은豆島へゲ 스트하우스を移転。自身の遍路経験로부터、地達も恩返しししたい 達も恩返ししたい と思уよよになたた "일본어 接待文化"の魅力に引 木込まれ, 外國人にも小豆島遍路を案内下 た と、日英表記の小豆島遍路地図を撒成. 해외에서 의 問い信わせも多 iku 해외郵送 su ほ ど 評 判 에 .自然豊 な な 작은 豆島遍路 の 魅력 を 発信し続け て い て て り . 「小豆島遍路は아스파르트の道が少なiku、ど koを歩いても気持ちが良kanatt.山を歩いても 海を望む景colorにを望む景colorに䁈えuruのは島ななたは。山道を歩けば、誰 kai が次に歩ku人のために道に 飛び outた枝木を切att て れ て い が あ り ん е с 。 そ ん な の 心 遣 い が 残 ru とも 素 晴 しい文化 だと思いまс」。 あ接待と豊kanな自然を巡uru小豆島遍路に 造詣の深い彼女に小豆島の未来について聞 いた。 「行政下率先して環境問題に取り組む島에 있어 てほしい입니다.持ち良しそUGに海を眺めていを見uruと、と の景観を保つとが私達の役目だなと思уよ になりました」。小豆島遍路の文化とそれを取り巻ku自然の継承は、遍路客や観光客への もてなしのまなたず、集落下離れた静な海沿いにむむ彼女の島の豊kanana暮racしの継承 もあruはずだ。
원문번역제공: Google